Home/Resources/Multilingüismo: múltiples beneficios

Multilingüismo: múltiples beneficios

Father with toddler and baby

ENSEÑANZAS CLAVES

  • Los niños que aprenden múltiples idiomas suelen alcanzar los hitos del lenguaje en un plazo similar al de los niños que aprenden un solo idioma.
  • Lo más importante es la exposición de los niños a información lingüística de alta calidad todos los días.
  • Aprender varios idiomas en los primeros años de vida tiene muchas ventajas para el desarrollo.
Los estudiantes multilingües (MLL) son niños que aprenden dos (o más) idiomas al mismo tiempo. El multilingüismo tiene múltiples beneficios.

Beneficios para el desarrollo

Las diferencias entre los hablantes multilingües y de un solo idioma existen incluso a nivel neural.

Aprender varios idiomas a una edad temprana tiene muchos beneficios para el desarrollo, como mejores habilidades de funcionamiento ejecutivo: la capacidad de pensar con flexibilidad, mostrar autorregulación, centrar la atención e ignorar las distracciones (Bialystok & Martin, 2004; Zelazo, Carlson, & Kesek, 2008). Otra investigación ha descubierto que los niños bilingües tienen mejor memoria funcional. La memoria funcional retiene, procesa y actualiza información en períodos breves y es muy importante para la resolución de problemas y la función ejecutiva (Morales, Calvo, & Bialystok, 2013).

Las diferencias entre los hablantes multilingües y de un solo idioma existen incluso a nivel neural. Las investigaciones han demostrado que los patrones de respuesta cerebral de los bebés bilingües al habla son diferentes que los de los bebés cuyas familias hablan solo un idioma. Los niños bilingües muestran una mejora continua en la discriminación entre dos idiomas (por ejemplo, español e inglés) a partir de los 9 meses (Garcia-Sierra et al., 2011). Parece ser que una mayor exposición a ambos idiomas está relacionada con una mejor capacidad para discriminar entre los dos.

Benefits of early multilingualism include improved executive functioning skills, better working memory and improved ability to see others' perspectives.

Datos sobre el multilingüismo

Existe evidencia de que el aprendizaje de dos idiomas podría comenzar incluso antes, en el vientre, dado que los bebés escuchan los sonidos y los idiomas que los rodean.

Los bebés recién nacidos muestran una preferencia por los idiomas que suenan parecido a lo que escuchaban durante el embarazo. Y los bebés nacidos de madres bilingües prefieren escuchar esos dos idiomas que habla su mamá. ¿Cuál es la enseñanza para las familias? Usen todas las lenguas maternas con los bebés: ¡ellos comienzan a aprender pronto!

Los bebés nacen con la capacidad de distinguir los sonidos singulares de cualquier idioma en el mundo.

Esto comienza a disminuir alrededor de los 8 meses, cuando el cerebro comienza a hacer las conexiones necesarias para reconocer y aprender el idioma al que están expuestos con más frecuencia, y pierden la capacidad de percibir los sonidos que nunca han escuchado.

La exposición a más de un idioma durante los primeros años NO les provoca confusión a los niños pequeños y, de hecho, alcanzan los hitos del lenguaje en un plazo similar al de los niños que aprenden un solo idioma.

Sin embargo, a los niños que aprenden varios idiomas habitualmente les llevará más tiempo dominar ambos idiomas, porque construyen y utilizan dos sistemas del lenguaje separados.

Si bien los que aprenden varios idiomas podrían desarrollar vocabularios más limitados en cada idioma, si se combinan los vocabularios de los niños en ambos idiomas, la cantidad total de palabras que sabe un niño que aprende varios idiomas suele ser similar a la de sus pares que hablan solo un idioma.

Los niños que aprenden dos idiomas logran los mismos hitos del lenguaje que los niños monolingües cuando se trata de balbucear, decir su primera palabra, entender palabras conocidas, combinar palabras (“¡Mamá, upa!”) y llegar a un vocabulario de 50 palabras. Si surgen inquietudes sobre el retraso en el lenguaje de un niño que ha estado expuesto a más de un idioma desde el nacimiento, pida que cualquier evaluación del lenguaje se realice en ambas lenguas maternas del niño, a fin de que los profesionales puedan tener un panorama preciso de sus habilidades y necesidades.

Los niños que aprenden un segundo idioma o dos idiomas al mismo tiempo con frecuencia “cambian de código” o utilizan ambos idiomas en la misma oración.

Esto no indica un problema en el proceso de aprendizaje del idioma. Por el contrario, demuestra que los niños comprenden las reglas gramaticales de ambos idiomas. Los niños suelen usar esta estrategia para aclarar su significado de manera correcta desde el punto de vista gramatical. Después de todo, si un niño que aprende varios idiomas no sabe la palabra pertinente en el idioma en el que está hablando, es lógico que sustituya la palabra en el otro idioma para comunicar el significado que está tratando de transmitir.

Lo que es más importante al educar a un niño que aprende varios idiomas es que tenga casi la misma exposición a información de alta calidad en cada idioma, todos los días, tanto en las habilidades del verbales como auditivas.

En muchos casos, uno de los idiomas se vuelve dominante en la vida de un niño. Por ejemplo, si un niño está aprendiendo español e inglés, el inglés podría pasar a ser el idioma dominante del niño si eso es lo que escucha todo el día en la escuela y en el centro de cuidado infantil. Por eso, también es tan importante que los padres usen la lengua materna lo más posible cerca de los niños si su objetivo es que sean bilingües.

Los estudios demuestran una estrecha relación entre la edad de la exposición a un idioma y el éxito de un niño en el aprendizaje de ese idioma.

Las personas que están expuestas a un segundo idioma cuando son bebés o en la primera infancia tienen mayor éxito al aprender ese idioma.

Explore nuestra biblioteca de recursos de desarrollo temprano disponibles en español.

Professional Development for Early Childhood Professionals Advertisement
Advertisement
Advertisement
Next Up
open-letter
Crecer hablando dos idiomas: desafíos y comodidades
Verónica Chávez, PhD considera cómo su educación cultural y su crecimiento bilingüe han impactado a las familias con las que trabaja.